Fremde Federn: The Cost of Shame

Sarah Gerard hat auf Hazlitt eine bewegende Geschichte geschrieben, über Scham und Schande. „Money was tight, so I started taking on more questionable modeling gigs. I had to eat.“ Sie war Aktmodell zunächst für Malergruppen, stundenlanges bewegungsloses Verharren in einer Pose, schlecht bezahlt dazu. Aber immerhin, cash und steuerfrei. Selbstbestimmt, sie tat nur worauf sie Lust hatte.

At first, I posed for drawing classes, which I enjoyed. I loved the smell of wood and paper, the skritch-skritch of pastels, the silence. I loved forgetting that I was nude. I loved how my mind wandered and returned to the present moment, then wandered again. I felt safe in drawing classes because there were procedures: I did short poses, then longer poses, with breaks between sets; I changed poses when the timer beeped; only the moderator was allowed to speak to me directly. I loved how the classes clapped at the end of my last pose to show me they appreciated my work. I was paid in cash, in a white envelope, which I put directly into my pocket. There was dignity in the envelope. It wasn’t a lot of money but I didn’t care because I liked what I had done to earn it.

Obwohl sie vor Photographen gewarnt wurde, war sie auch Nacktmodell für Photographen. Sie zahlen einfach viel besser. Sie beschreibt Vorfälle, bei denen es unangenehm wurde.

Then he told me to get on the bed, so I did. I knew that this was coming and had dreaded it somewhere in the back of my mind, a feeling that came to the forefront. On the bed, I posed in ways that flattered my ass because he seemed to like it and I wanted to speed things along. I turned over and around a few times, which he liked. He said other complimentary things to me as he circled around the perimeter of the mattress, testing angles. Then he told me to spread my legs.

“I’m not going to do that,” I said.

We looked at each other. I stayed lying where I was, unsure of what would happen if I tried to leave. I thought about the concept of cash up front.

Er blieb friedlich, sie hatte Glück. Aber sie brauchte das Geld. Sie war so pleite, dass sie sich sogar von ihm zum Essen einladen lassen musste. Sie wäre sonst hungrig geblieben. Sie kam wieder zu ihm, sie brauchte das Geld. Immer gab es hinterher eine Einladung zum Essen.

Modeling stopped being fun when I had to do it. Financial desperation put me in a position that forced me to bargain with my body, but with no bargaining power. If I couldn’t book a shoot one week, I’d go hungry. I was forced to say yes routinely to projects that didn’t interest me, or people who made me feel unsafe, or who produced subpar images that I found embarrassing. I walked into each of these shoots knowing what I was doing and that I hated it, but needing to go through with it for the money. I had to feed myself and my partner.

Für diese Hilflosigkeit, diese Armut schämte sie sich. Nicht für ihre Arbeit als Model.

I said that I’d tell you a story about shame. What I actually want to do is take this story beyond the point of shame. I’m a struggling artist in New York City. These are the lengths I’ve had to go to in order to feed myself.Shame in this story comes along with the compensation I received for the socioeconomic demotion of my body when it wasn’t wearing clothes; when I wasn’t working on my own terms because I was desperate; I needed Crucial. Compensation for this demotion appeared not in the cash he paid me, but in the form of food, and other things to be consumed: breakfast, lunch, a pack of cigarettes. Carrot soup. Not money. It came as food to be consumed, with all of its compromises, its complications and conflicts. To stay alive, I ate it.

Wir alle sollten uns schämen für eine Gesellschaft, in der Menschen Dinge unter ihrer Würde tun müssen, sich ausliefern müssen, nur um essen zu können, um überleben zu können. Doch dafür schämt sich niemand. Stattdessen zeigen sie mit Fingern auf Frauen, die erotische Dienstleistungen anbieten, oder als Model arbeiten. Es ist eine Schande, dass viele es unfreiwillig tun müssen. Aber daran sind sie nicht selbst schuld. Es ist keine Schande, wenn du es freiwillig tust und es macht dir Spaß. Read Sarah‘s story. Highly recommended.

Let’s paint together

Über sunflower22a

I am a mystery.
Dieser Beitrag wurde unter Fremde Federn, Gesellschaft, Ladies (and gentlemen), Musik Kunst Mode abgelegt und mit , , , , verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Eine Antwort zu Fremde Federn: The Cost of Shame

  1. Pingback: Fremde Federn: The Cost of Shame – WiLLERHOF.net

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s